Ogólne warunki sprzedaży (OWS)

vidone GmbH Lena-Christ-Str. 2 82031 Grünwald koło Monachium NiemcySiedziba spółki: Grünwald – numer rejestru handlowego HRB273292Status: styczeń 2022 r.

Ogólne warunki sprzedaży

§ 1 Zakres zastosowania Niniejsze warunki sprzedaży mają zastosowanie wyłącznie do przedsiębiorców, osób prawnych prawa publicznego lub specjalnych funduszy prawa publicznego w rozumieniu § 310 ust. 1 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
1 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).

Uznamy wszelkie warunki klienta, które są sprzeczne lub odbiegają od naszych Warunków Sprzedaży tylko wtedy, gdy wyraźnie zgodzimy się na ich ważność na piśmie. Niniejsze Warunki Sprzedaży mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych transakcji z klientem, o ile są to transakcje prawne o charakterze powiązanym.

§ 2 Oferta i zawarcie umowy Jeżeli zamówienie należy traktować jako ofertę zgodnie z § 145 BGB, możemy je przyjąć w ciągu dwóch tygodni.

§ Zastrzegamy sobie prawo własności i prawa autorskie do wszystkich dokumentów przekazanych klientowi w związku ze złożeniem zamówienia, takich jak obliczenia, rysunki itp. Dokumenty te nie mogą być udostępniane osobom trzecim, chyba że udzielimy klientowi wyraźnej pisemnej zgody. Jeśli nie przyjmiemy oferty klienta w terminie określonym w § 2, dokumenty te muszą zostać nam niezwłocznie zwrócone.

§ 4 Ceny i płatność O ile nie uzgodniono inaczej w formie tekstowej, nasze ceny są cenami loco fabryka bez opakowania i powiększone o podatek VAT według obowiązującej stawki.

Koszty opakowania są fakturowane oddzielnie. Płatność ceny zakupu jest dokonywana wyłącznie na rachunek wskazany na fakturze.

O ile nie uzgodniono inaczej, cena zakupu musi zostać zapłacona w ciągu 14 dni od daty dostawy.
Odsetki za zwłokę będą naliczane według stawki 9% powyżej odpowiedniej bazowej stopy procentowej w skali roku oraz opłaty ryczałtowej w wysokości 40 euro.

Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia wyższych szkód spowodowanych zwłoką. O ile nie zawarto umowy o stałej cenie, zastrzegamy sobie prawo do dokonywania uzasadnionych zmian cen w związku ze zmianami kosztów robocizny, materiałów i dystrybucji w przypadku dostaw realizowanych 3 miesiące lub dłużej po zawarciu umowy.

§ 5 Prawo zatrzymania Klient jest uprawniony do skorzystania z prawa zatrzymania wyłącznie w zakresie, w jakim jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.

§ Rozpoczęcie biegu określonego przez nas terminudostawy jest uzależnione od terminowego i prawidłowego wypełnienia zobowiązań klienta.

Zastrzegamy sobie prawo do obrony w przypadku niewykonania umowy. Jeśli klient zwleka z odbiorem lub w sposób zawiniony narusza inne zobowiązania do współpracy, jesteśmy uprawnieni do żądania odszkodowania za szkody poniesione przez nas w tym zakresie, w tym wszelkie dodatkowe wydatki.
Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
Jeśli powyższe warunki są spełnione, ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia zakupionego przedmiotu przechodzi na klienta w momencie, w którym klient jest w zwłoce z odbiorem lub w zwłoce dłużnika.

W przypadku opóźnienia w dostawie, które nie zostało spowodowane przez nas umyślnie lub w wyniku rażącego zaniedbania, ponosimy odpowiedzialność za każdy zakończony tydzień opóźnienia w ramach zryczałtowanego odszkodowania za opóźnienie w wysokości 3% wartości dostawy, ale nie więcej niż 15% wartości dostawy. Dalsze ustawowe roszczenia i prawa klienta wynikające z opóźnienia w dostawie pozostają nienaruszone.

§ Jeżeli towary są wysyłane do klienta na jego żądanie,ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia jakości towarów przechodzi na klienta w momencie wysyłki towarów do klienta, najpóźniej w momencie opuszczenia przez nie fabryki/magazynu.
Ma to zastosowanie niezależnie od tego, czy towary są wysyłane z miejsca realizacji lub kto ponosi koszty transportu.

§ 8 Zastrzeżenie własności Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych towarów do momentu całkowitej zapłaty wszystkich roszczeń wynikających z umowy dostawy.
Dotyczy to również wszystkich przyszłych dostaw, nawet jeśli nie zawsze wyraźnie o tym wspominamy.

Jesteśmy uprawnieni do odebrania przedmiotu zakupu, jeśli klient naruszy umowę. Klient jest zobowiązany do traktowania przedmiotu zakupu z należytą starannością, o ile prawo własności nie zostało jeszcze na niego przeniesione.
W szczególności jest on zobowiązany do odpowiedniego ubezpieczenia go na własny koszt od kradzieży, pożaru i zalania według wartości odtworzeniowej.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac konserwacyjnych i kontrolnych, klient musi przeprowadzić je w odpowiednim czasie na własny koszt.
O ile własność nie została jeszcze przeniesiona, klient musi niezwłocznie poinformować nas w formie tekstowej, jeśli dostarczony przedmiot zostanie zajęty lub narażony na inne interwencje osób trzecich.

O ile osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych powództwa zgodnie z § 771 ZPO, klient ponosi odpowiedzialność za poniesione przez nas straty. Klient jest upoważniony do odsprzedaży towarów objętych zastrzeżeniem własności w normalnym toku działalności.
Klient niniejszym przenosi na nas roszczenia klienta wynikające z odsprzedaży zastrzeżonych towarów w wysokości uzgodnionej z nami kwoty faktury końcowej (łącznie z podatkiem VAT).
Cesja ta obowiązuje niezależnie od tego, czy zakupiony towar został odsprzedany bez przetworzenia czy po przetworzeniu.
Klient pozostaje upoważniony do odbioru reklamacji nawet po dokonaniu cesji.
Nie ma to wpływu na nasze upoważnienie do samodzielnego dochodzenia roszczeń.

Nie będziemy jednak dochodzić roszczenia, dopóki klient wypełnia swoje zobowiązania płatnicze z pobranych wpływów, nie zalega z płatnościami, a w szczególności nie złożono wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego i nie zawieszono płatności. Przetwarzanie i obróbka lub przekształcanie zakupionego przedmiotu przez klienta zawsze odbywa się w naszym imieniu i na naszą rzecz.
W takim przypadku oczekiwane prawo klienta do przedmiotu sprzedaży jest kontynuowane w zmienionym przedmiocie.
Jeśli zakupiony przedmiot jest przetwarzany z innymi przedmiotami nienależącymi do nas, nabywamy współwłasność nowego przedmiotu w stosunku obiektywnej wartości naszego zakupionego przedmiotu do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania.
To samo ma zastosowanie w przypadku mieszania.
Jeśli mieszanie odbywa się w taki sposób, że przedmiot klienta ma być uważany za przedmiot główny, uzgadnia się, że klient przeniesie na nas współwłasność proporcjonalnie i zachowa dla nas wyłączną własność lub współwłasność utworzoną w ten sposób w bezpiecznym miejscu.

W celu zabezpieczenia naszych roszczeń wobec klienta, klient ceduje na nas również takie roszczenia, które przysługują mu wobec osoby trzeciej w wyniku połączenia towaru zastrzeżonego z nieruchomością; niniejszym akceptujemy tę cesję. Zobowiązujemy się do zwolnienia zabezpieczeń, do których jesteśmy uprawnieni na żądanie klienta, o ile ich wartość przekracza zabezpieczane roszczenia o więcej niż 20%.

§ 9 Rękojmia i zgłaszanie wad oraz regres / regres producenta Prawa gwarancyjne klienta zakładają, że klient należycie wypełnił swoje obowiązki w zakresie kontroli i zgłaszania wad zgodnie z § 377 HGB (niemieckiego kodeksu handlowego). Roszczenia z tytułu wad przedawniają się dwanaście miesięcy po dostarczeniu przez nas towarów naszemu klientowi.

Ustawowy termin przedawnienia ma zastosowanie do roszczeń odszkodowawczych w przypadku umyślnego i rażącego niedbalstwa, jak również w przypadku uszczerbku na życiu, ciele i zdrowiu w oparciu o umyślne lub niedbałe naruszenie obowiązków przez użytkownika. O ile prawo zgodnie z § 438 par.
1 nr 2 BGB (budynki i elementy budynków),

§ 445b BGB (prawo do regresu) i § 634a par.
1 BGB (wady budowlane) przewiduje dłuższe terminy, terminy te mają zastosowanie.
Nasza zgoda musi zostać uzyskana przed jakimkolwiek zwrotem towarów.

Jeśli, pomimo dołożenia należytej staranności, dostarczone towary mają wadę, która istniała już w momencie przeniesienia ryzyka, według własnego uznania naprawimy towary lub dostarczymy towary zastępcze, pod warunkiem terminowego powiadomienia o wadach.
Zawsze musimy mieć możliwość późniejszego spełnienia świadczenia w rozsądnym terminie.

Powyższe postanowienie nie ma wpływu na roszczenia regresowe bez ograniczeń. Jeśli późniejsza realizacja nie powiedzie się, klient może – bez uszczerbku dla wszelkich roszczeń odszkodowawczych – odstąpić od umowy lub obniżyć wynagrodzenie.
Roszczenia z tytułu wad nie istnieją w przypadku jedynie nieznacznego odchylenia od uzgodnionej jakości, w przypadku jedynie nieznacznego pogorszenia użyteczności, w przypadku naturalnego zużycia oraz w przypadku szkód powstałych po przeniesieniu ryzyka w wyniku nieprawidłowej lub niedbałej obsługi, nadmiernego użytkowania, nieodpowiednich środków eksploatacyjnych, wadliwych prac budowlanych, nieodpowiedniego podłoża budowlanego lub z powodu szczególnych wpływów zewnętrznych, które nie są objęte umową.

Jeśli niewłaściwe prace naprawcze lub modyfikacje są przeprowadzane przez klienta lub osoby trzecie, nie ma również roszczeń z tytułu wad za te i wynikające z nich konsekwencje. Roszczenia klienta z tytułu wydatków niezbędnych do późniejszego wykonania, w szczególności kosztów transportu, podróży, robocizny i materiałów, są wykluczone, o ile wydatki te wzrosną, ponieważ dostarczone przez nas towary zostały następnie przeniesione do miejsca innego niż oddział klienta, chyba że przeniesienie odpowiada ich przeznaczeniu.
Klient ma prawo do regresu wobec nas tylko w takim zakresie, w jakim nie zawarł ze swoim klientem żadnych umów wykraczających poza ustawowe obowiązkowe roszczenia z tytułu wad.
Ustęp 6 stosuje się również odpowiednio do zakresu prawa klienta do regresu wobec dostawcy.

§ 10 Postanowienia różne Niniejsza umowa i wszystkie stosunki prawne między stronami podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG). Miejscem wykonania i wyłącznym miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest nasza siedziba, chyba że w potwierdzeniu zamówienia określono inaczej.

Grünwald, 1 stycznia 2022 r.

Kontaktanfrage

Prośba o kontakt